导读 春日朱熹的译文及注释
朱熹,南宋著名的儒家学者,他的学术贡献。绿色圃中小学教育网百科专栏,提供全方位全领域的生活知识
春日朱熹的译文及注释
朱熹,南宋著名的儒家学者,他的学术贡献广泛而深远。他的译文和注释对于中国古代文化的传承和发展起到了重要的作用。在朱熹的著作中,有一篇名为《春日》的诗歌,让我们来看看朱熹的译文和注释。
《春日》原文如下:
几日西风几日东,飘摇落尽一江红。
猿啼不住家何在,雁过无痕云又空。
江村月近乡情多,水国风高思故峰。
楼上阑干听夜风,何妨吟啸且徐行。
朱熹的译文如下:
西风吹了几天,东风又吹了几天,红叶飘摇,都落尽了。
猿猴啼叫着,不住地哭泣,不知道家在哪里。
雁儿飞过了,留下了一片空虚的天空。
在江边的村庄,月亮更加明亮,思乡之情更加浓厚。
风吹得很高,让我想起了我的故乡的山峰。
在楼上,我听着夜风吹过,不妨吟啸着,慢慢地走。
朱熹的注释如下:
1. 西风几日,东风几日:西风和东风交替吹来,秋天的红叶被吹得飘摇落尽。
2. 一江红:指红叶落在江上,形成一片红色。
3. 猿啼不住:猿猴哭泣,不停地啼叫。
4. 雁过无痕:雁儿飞走了,却没有留下任何痕迹。
5. 江村:指江边的村庄。
6. 乡情多:思乡之情愈发浓厚。
7. 水国:指中国,因为中国有很多的河流和水域。
8. 思故峰:思念故乡的山峰。
9. 阑干:指楼上的窗户。
10. 吟啸且徐行:吟咏歌词,慢慢地走着,享受春天的美好。
总的来说,朱熹的译文和注释非常清晰明了,体现了他深厚的文化底蕴和卓越的学术造诣。他不仅保留了原诗的意境和诗情,还为读者提供了详细的注释,让人们更好地理解和欣赏这首诗歌。
版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
上一篇:摩托车什么原因会加油门一顿一顿的
下一篇:与客户开会的会议记录怎么写 英文