初一木兰诗原文:
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思?问女何所忆?
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,
南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞,
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,
愿借明驼千里足,送儿还故乡。
翻译注释:
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
唧唧:形容织布时细碎的声音。
木兰:一个女子的名字。
当户织:在家织布。
机杼声:织布机的声音。
女叹息:女子的叹息声。
问女何所思?问女何所忆?
女亦无所思,女亦无所忆。
思:思考,想。
忆:回忆,记得。
昨夜见军帖,可汗大点兵,
军书十二卷,卷卷有爷名。
军帖:招兵的文书。
大点兵:大规模征兵。
爷:父亲。
阿爷无大儿,木兰无长兄,
愿为市鞍马,从此替爷征。
阿爷:对父亲的尊称。
市鞍马:到市场上买马。
替爷征:代替父亲去征战。
东市买骏马,西市买鞍鞯,
南市买辔头,北市买长鞭。
鞍鞯:马鞍和褥子。
辔头:马勒。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
辞:告别。
黄河:中国的第二大河流。
流水鸣溅溅:形容河水流动的声音。
旦辞黄河去,暮至黑山头,
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
黑山头:汉朝的边境。
燕山:中国北方的山脉。
胡骑:北方的游牧民族。
啾啾:形容马的鸣叫声。
万里赴戎机,关山度若飞,
朔气传金柝,寒光照铁衣。
赴戎:前往战场。
关山:山脉和关隘。
朔气:北方的寒气。
金柝:传递消息的铜鼓。
铁衣:指铠甲。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋:表彰功勋。
赏赐:给予奖赏。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,
愿借明驼千里足,送儿还故乡。
可汗:骑兵首领的称号。
尚书郎:官名,指高级文官。
明驼:快速的骆驼。
千里足:形容速度快。
故乡:家乡。