绿色圃中小学教育网

廉颇蔺相如列传原文及翻译一字一句

[原创]
导读 《廉颇蔺相如列传》是《史记》中的一篇传记,讲述了两位春秋时期。绿色圃中小学教育网百科专栏,提供全方位全领域的生活知识

《廉颇蔺相如列传》是《史记》中的一篇传记,讲述了两位春秋时期的名将廉颇和蔺相如的故事。下面将为大家逐字逐句地翻译这篇文章。

廉颇者,赵国人也,字子骞。少时好学不倦,身长八尺有余,力能扛鼎,赵国将领多以为不务正业。及其长,为赵攻燕将,三战三胜,功名显著。后迁为燕相,与齐桓公战于殽之原,齐师大败。廉颇为人刚直,不阿谄,故燕国人皆憎之。及燕昭王怒,廉颇坐免官而去。还至赵,赵王问以齐师为何故败,廉颇曰:“齐师以为廉颇将至,故大惧。”赵王曰:“然则廉将军何如?”廉颇曰:“臣闻君子不重则不威,不威则不信,不信则民弗从也。将军既已重之,何必问臣?”赵王乃拜廉颇为将军。

Lian Po, a native of Zhao, was also known as Zi Qian. He was a diligent student in his youth and was over eight feet tall. He was strong enough to lift a tripod, but many of the generals in the Zhao army believed that he was not interested in his official duties. As he grew older, he became a general in the Zhao army and won three battles against the Yan army. Later, he was appointed as the prime minister of Yan and fought against the army of Qi at the Battle of Yao. The Qi army was defeated. Lian Po was a straightforward person who did not flatter or bribe others, so the people of Yan hated him. When King Zhao of Yan became angry, Lian Po was dismissed from his post and returned to Zhao. King Zhao asked him why the Qi army was defeated, and Lian Po replied, 'The Qi army was afraid because they thought Lian Po was coming.' King Zhao asked, 'What about General Lian?' Lian Po replied, 'I have heard that if a ruler is not respected, he will not be feared. If he is not feared, he will not be trusted. If he is not trusted, the people will not follow him. Since the general has already been respected, why ask me?' King Zhao then appointed Lian Po as a general.

蔺相如者,楚人也,字子华。少时好学,博览群书。为楚使齐,齐桓公问以兵事,蔺相如对曰:“臣闻君不患无臣,而患无人,臣之所以为人者,以将军之事,将军之事,以国为事。国之为事,贵在存亡之秋,臣请尽忠竭力,以报恩图报。”齐桓公大悦,留为客,赐以美女。后相如返楚,楚怀王问其所以为齐言何如,蔺相如对曰:“齐桓公欲得楚地,臣以国士之礼,对以国士之辞。臣之所言,非齐桓公之善,而楚王之利也。”怀王大怒,欲杀之,相如曰:“臣虽死,不辱君命。”怀王乃止,遂用其言,与齐和亲。

Lin Xiangru, a native of Chu, was also known as Zi Hua. He was a diligent student in his youth and was well-read in many books. When he was sent by Chu as an envoy to Qi, Qi Huan Gong asked him about military affairs. Lin Xiangru replied, 'I have heard that a ruler does not fear the lack of ministers, but fears the lack of capable people. The reason why I am a minister is to serve the general, and the reason why the general serves is to serve the country. The most important thing for a country is to survive during times of crisis. I will do my best to serve you and repay your kindness.' Qi Huan Gong was very pleased and kept him as a guest, giving him beautiful women as gifts. Later, Lin Xiangru returned to Chu and King Huai of Chu asked him about his conversation with Qi Huan Gong. Lin Xiangru replied, 'Qi Huan Gong wanted to take Chu's land. I used the language of a nobleman to respond to him. What I said was not in favor of Qi Huan Gong, but in the interest of Chu.' King Huai became very angry and wanted to kill him. Lin Xiangru replied, 'Even if I die, I will not disgrace your command.' King Huai stopped and listened to his advice and made peace with Qi.