绿色圃中小学教育网

庄子送葬文言文翻译及原文

[原创]
导读 庄子送葬是中国古代哲学家庄子所写的一篇文章,这篇文章通常被认。绿色圃中小学教育网百科专栏,提供全方位全领域的生活知识

庄子送葬是中国古代哲学家庄子所写的一篇文章,这篇文章通常被认为是庄子的代表作之一。庄子送葬的文言文翻译及原文如下:

原文:

齐景公问陈于隐者曰:“有人于此,疾而将亡,人之将死,其言也善。吾惜之,不能已。其告诉安期而死,死有后言,吾惧其祸及不已也。子姑为我语之。”

陈于隐者曰:“夫子好仁而恶流,好义而恶利,乘道而放心,勇而不伐,好静而不泰,是以众人不能及也。今夫子已而代之者,非夫子之徒也,虽欲告之,其况能乎?且夫子所以惜之者,以其人之将死也。今夫子已而为之后,非其人之将死也。且夫子所谓死者,非人之死也。人之死也,归于尘土,其名亦消亡。夫子所谓死者,言其自为有而用之者也。今夫子欲使其言有后于人,是欲为其人之名也。夫人之名,亦旦生而夕死也。而况夫子之辞曰:‘吾惧其祸及不已也’,是夫子之私心也。夫道者,有情有义,可乘也,可放也,可弃也,可恃也。而况夫子乎!且夫子之言,岂足以为人之言哉?夫子之言,其不足为人之言也,其所以然者,夫子之道不属于人情也。夫子之言,於我意则过矣。”

齐景公曰:“善哉,请问其故。”

陈于隐者曰:“夫子之道,非人情也。夫子之语,非人语也。夫子之言,若有所指而不见其形,若有所属而不见其官,若有所得而不见其理。夫子之言,实无所指耳。故曰‘乘道而放心’,是无所乘而放心也。‘勇而不伐’,是无所勇而不伐也。‘好静而不泰’,是无所好静而不泰也。夫子之言,实无所得也。故曰‘一丝之外,乱如麻’,是无所谓一丝也。夫子之言,实无所得也。故曰‘彼游者,其言善也,可以从也;其不善也,可以改也,固已。’言之无形,行之无迹,名之曰道。夫子之道,实无所在也。”

齐景公曰:“善哉!请问其故。”

陈于隐者曰:“夫子之道,无所应而对,无所取而得,无所杀而生,无所为而成。天地之道,可捉而握也,鬼神之道,可得而藏也,圣人之道,可与而传也,夫子之道,不可得而传也,不可名而传也。夫子之道,欲传之,无所适以传也。夫子之语,实无所得也。夫子之言,岂足以为人之言哉?夫子之言,其不足为人之言也,其所以然者,夫子之道不属于人情也。夫子之言,於我意则过矣。”

齐景公曰:“善哉!吾得从于夫子之道矣。”

翻译:

齐景公问陈于隐者道:“这里有个人病重快要死了,他的话很好听。我想要听他说话,但我怕听完他说话之后,他就去世了,再也没有机会听到他的话。请你替我向他请教一下。”

陈于隐者道:“夫子喜欢仁义,憎恶虚伪,追求真理,勇敢而谦虚,安静而不放纵,这是普通人所无法做到的。但是,夫子已经去世了,他的学生们不能像夫子那样,也不能像夫子的学生一样。就算他告诉他的学生,他们也无法理解。而且,你之所以想听他说话,是因为他快要死了。但是,你是生的,他是死的。当一个人死了,他的名字也就消失了。你想让他的话传下去,是为了他的名字。但是,人的名字,就像日出而日落一样。何况你说‘我担心他的话会引起灾难’,这是你的私心。道有情有义,可以随心所欲地乘之、放弃之、依靠之、摈弃之。夫子的道更是如此。夫子的话,不足以为人之言。因为夫子的道不属于人的情感。夫子的话,我认为说得过了。”

齐景公说:“很好,你能否解释一下?”

陈于隐者道:“夫子的道,不会因为你的提问而回答你,不会因为你的要求而得到。它既不会杀也不会生,它不需要你去做,它就自然而然地存在着。天地的道可以被捉住,鬼神的道可以被掌控,圣人的道可以被传授,但夫子的道,无法被传授,也无法被命名。想要传授夫子的道,没有适当的方式。夫子的话,实在无从得知。夫子的话,不足以为人之言,因为夫子的道不属于人的情感。夫子的话,我认为说得过了。”

齐景公说:“很好,我已经明白了夫子的道。”