绿色圃中小学教育网

郑伯克段于鄢翻译对照逐句翻译

[原创]
导读 《郑伯克段于鄢》是一篇古代中国的历史文献,描述了春秋时期郑国公族内部的斗争。下面是一段《郑伯克段于鄢》的原文及其逐句翻译:。绿色圃中小学教育网百科专栏,提供全方位全领域的生活知识

《郑伯克段于鄢》是一篇古代中国的历史文献,描述了春秋时期郑国公族内部的斗争。下面是一段《郑伯克段于鄢》的原文及其逐句翻译:

原文:

郑伯克段于鄢,获麟于原。以麟肝赐公孙段,而以麟角赐公孙泄。公孙泄曰:“麟角不可以为器,而泄不可以为大夫。肝者,国之宝也,宁以赐我!”乃易之。

逐句翻译:

郑伯(Zhèng bó,郑国的国君)克段(kè duàn,指公孙段的父亲)于鄢(yān,郑国的一个地方),获麟(lín,一种神兽)于原(yuán,又称颜山)。以麟肝赐(gěi,赏赐)公孙段,而以麟角赐公孙泄。公孙泄(xiè,公孙段的弟弟)曰:“麟角不可以为器(qì,器皿),而泄不可以为大夫(dà fū,官职)。肝者,国之宝也,宁以赐我!”乃(nǎi,于是)易之(yì zhī,交换)。

简化翻译:

郑国的国君郑伯,在鄢地捕获了一只麟。他把麟肝赏赐给公孙段,把麟角赏赐给公孙泄。公孙泄认为麟角不能用来做器皿,而他也不能做大夫,所以请求换肝。于是,两兄弟交换了赏赐。