绿色圃中小学教育网

诗经中关于爱情的诗篇并翻译

[原创]
导读 诗经是我国古代文学中的经典之一,其中不乏关于爱情的优美诗篇。。绿色圃中小学教育网百科专栏,提供全方位全领域的生活知识

诗经是我国古代文学中的经典之一,其中不乏关于爱情的优美诗篇。其中一首著名的爱情诗篇是《关雎》。

《关雎》是一首描述爱情的古代诗篇,它描绘了两位恋人之间的情感纠葛。诗中用“雎”来比喻女子,用“鸱”来比喻男子。诗篇中的男女之间情感缠绵,爱情之火燃烧不灭,让人感到十分温馨。

下面是《关雎》的原文及翻译:

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

The cuckoo and the dove

Are calling on the islet in the river.

The young and handsome man,

The virtuous young lady loves.

The water-plants are growing thick;

They flow around, they cluster round.

The young and handsome man,

The virtuous young lady seeks.

She seeks him, but she does not see him;

She thinks of him, but she does not find him.

Her heart is in pain, she is uneasy.

She moves about, she turns from side to side.

The water-plants are growing thick;

They flow around, they cluster round.

The young and handsome man,

The virtuous young lady makes her friend.

The water-plants are growing thick;

They flow around, they cluster round.

The young and handsome man,

The virtuous young lady enjoys his music.