绿色圃中小学教育网

苏轼赤壁怀古原文及翻译及注释

[原创]
导读 苏轼是中国宋代著名的文学家、艺术家和政治家,他的文学成就在中。绿色圃中小学教育网百科专栏,提供全方位全领域的生活知识

苏轼是中国宋代著名的文学家、艺术家和政治家,他的文学成就在中国文学史上占有重要地位。他的《赤壁怀古》是一篇脍炙人口的佳作,以下是其原文及翻译及注释。

原文:

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。

遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。

翻译:

大江东流,波浪翻滚,淘尽了无数英俊风流的人物。在故垒的西边,人们称之为:三国时期的周瑜在赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,曾经有多少英雄豪杰一时之间聚集于此。

回想当年,周瑜带领着他的部下,小乔也初嫁了,周瑜英姿飒爽。手执羽扇,头戴纶巾,谈笑之间,船桨拍打水面,灰飞烟灭。想起故国的繁华,怀念多情的自己,早已年华老去。人生就像一场梦,把酒送给江中的月光。

注释:

1. 大江东去:指长江向东流入海的情景。

2. 三国周郎赤壁:三国时期的周瑜在赤壁之战中的事迹。

3. 羽扇纶巾:古代文人常用的道具,代表着文人的身份和文化修养。

4. 樯橹:指船桨。

5. 故国神游:指怀念过去的故国。

6. 华发:指白发,代表年华老去。

7. 一尊还酹江月:一杯酒送给江中的月光,表达对景物的喜爱和怀念之情。