|
小说《白鹿原》是陈忠实的代表作品,陈忠实认为它是一部死后可以当枕头的书。这部小说运用了多种修辞技巧,是一部优秀的小说作品,尤其是小说的语言、丰满的人物形象、弘大的叙事结构等受到研究者的好评。然而电影《白鹿原》公映之后,众说纷纭,没有得到期待中的赞誉,质疑批评多过接受,究其根源是因为电影《白鹿原》失去了原著那种优秀的叙事结构,对原著来讲,电影的改编是不成功的。
本文以广义修辞学、西方新修辞学、叙事学的理论为基础,把《白鹿原》电影和原著进行修辞学上的对比,论文共四章,具体的写作内容如下:绪论,简单介绍了小说《白鹿原》改编成电影之后的争议和评论、小说《白鹿原》改编为电影的近年来的研究概况、本文使用的研究方法和依据的理论基础以及本文的创新意义、研究目的。第二章以话语理论为基础,阐释了电影《白鹿原》的台词与小说《白鹿原》话语之间的共性及其修辞效果,运用新修辞学的“权力”、“距离”等术语对电影《白鹿原》和小说《白鹿原》中的人物话语的不同之处进行了修辞学对比,本文认为电影《白鹿原》的人物话语没有小说丰富。第三章以修辞结构理论为基础,分别从情节结构的缩小、放大、偏离三大部分展开对比论述,用新修辞学中的“主旨”、“人物关系”等术语和叙事学理论中的术语“偏离”来阐释、对比电影《白鹿原》和小说《白鹿原》的情节结构的修辞功能,本文认为电影《白鹿原》的主旨缩小了,情节结构单一,情节叙事不连贯,导致电影美中不足,缺乏诗意内涵,缺少了原著作品中的历史厚重感。第四章以叙事学的叙述话语理论为基础,通过叙述者的声音和叙述者态度的修辞阐释两个方面,对比电影《白鹿原》和小说《白鹿原》的叙述话语,本文认为小说《白鹿原》改编成电影之后,叙述声音整体上削弱了,减少了叙述话语,叙述者的态度也改变了。综上所述,本文认为电影《白鹿原》的改编是不成功的。
|
|