|
翻开我们每一门学科的课标,都可以在前言部分的第一块就看到是对这门学科的课程性质的界定。看来学科的性质的确值得重视。
那么看一下澳大利亚的课标,他们是除了语文学科(英语)以外的学科都做了明确的学科性质阐述,对语文学科只是在基本理念部分阐述了“语文有什么用”“语文应该做什么”,并没有力求搞清“语文是什么”。
再来看看我们最新的语文课标是怎样界定语文学科性质的:
语文是最重要的交际工具,是人类文化的重要组成部分。工具性与人文性的统一,是语文课程的基本特点。
我们一起来说说这个界定:
说“语文是最重要的交际工具”,是把“语文”和“语言”混用了。交际工具是“语言”而不是“语文”。就好比文盲之间正常交流,他们和语文之间有半毛钱关系吗?那为何“语文”非要把“语言”的功劳据为己有,这样的贪天之功,恐怕连语文老师也不好意思承认。要想界定一门学科的性质,必先厘清它研究的领域和知识体系的特点,上来就说是“工具”,不符合逻辑。
说语文是“人类文化的重要组成部分”,更是和没说一样。试问,哪个学科不是人类文化的重要组成部分?衣食住行,哪一样不是“人类文化的重要组成部分”?
说语文是“工具性与人文性的统一”,那就更乱了。音乐、美术不是“工具性与人文性的统一”吗?“工具性”“人文性”都有其广阔的解释空间,要把他们在语文课上统一起来,该如何统一,相信界定者也无法做到。
综上所述,可见界定语文学科性质是没什么意义的,所以澳大利亚人对语文学科理念的阐述是非常明智的。我们只要知道语文该做什么,有什么用,也就是它只有教学意义。离开了教学,语文就没有独立意义上的学术意义。 |
|