|
《舟过安仁》原文及注释白话文翻译
《舟过安仁》①
作者:【南宋】杨万里
一叶渔船两小童,
收篙②停棹③坐船中。
怪生④无雨都张伞⑤,
不是遮头是使风⑥。
注释
①安仁:县名。郴州市安仁县,置县于宋乾德三年(公元965年),为江西至湖南的重要交通要道,水路陆路交通发达,是湘粤赣的重要交通要道,有“八县通衢”之美誉。古有衡茶吉古道,今有衡茶吉铁路连接安仁和江西。贯穿县境的永乐江系湘江重要支流,古时为江西至湖南主要水上交通。该县为纪念神农炎帝制耒耜奠农工基础,尝百草开医药先河,“择社日祭神以祈谷”,始兴“赶分社”民俗,流传至今已千多年。据传,该诗系诗人到该县“赶分社”祭祀神农时所作。
②篙:用竹竿或杉木等制成的撑船工具
舟过安仁(3张),古代船夫都用来划船。
③棹(zhào):划船用的船桨。
④怪生:怪不得。
⑤张伞:撑开伞。
⑥使风:诗中指两个小孩用伞当帆,让风来帮忙,促使船向前行驶。
译文
一叶(条)渔船上,有两个顽童,他们收了撑竿,停下船桨,坐在船中。怪不得没下雨他们就张开了伞,原来不是为了遮雨,而是想利用伞使风让船前进啊!
|
|