绿色圃中小学教育网

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 网站工作室
打印 上一主题 下一主题

小学语文教师招聘考试基础知识复习资料

[复制链接]
50#
 楼主| 发表于 2012-6-6 11:14:49 | 只看该作者
君子“好”逑
傅 毅
近日来,连续几次从电视节目中听到这样两句诗:“窈窕淑女,君子好逑。”电视片中的倩女靓男打趣这样讲,老师教学生也这样念,而且无一例外地把“君子好逑”中的“好”读成。

众所周知,这个“好”字是个多音字,那么在这句诗里,它究竟读作还是应读呢?

“窈窕淑女,君子好逑”这句诗出自《诗经》的开卷之作《关雎》,这是先秦时代一首脍炙人口的爱情诗。这两句诗的意思是:那端庄秀丽的女子啊,是君子的好配偶。其中“逑”义为“配偶”,并不是大多数人以为的“追求”之意,知道这个“逑”的意思,那个“好”字想必再不会念成了。

回复

使用道具 举报

51#
 楼主| 发表于 2012-6-6 11:16:53 | 只看该作者
别挖“墙角”
楚山孤
一不小心,“墙脚”便会成为“墙角”。眼前即有一例:《解放日报》1999年9月10日刊有一则“杭州讯”,说的是杭州大酒店越来越多,一流厨师供不应求,于是店家出高价招聘,月薪高达1.2万元至1.8万元,最高竟达2.5万元。作者用的标题是:“酒店挖‘墙角’,肥了大厨师”。其实,这里挖的应是“墙脚”而不是“墙角”。

“墙角”和“墙脚”,读音相同,又都和建筑有关,但两者不能相互替代。墙角──两堵墙的接合处,一个狭窄、局促的处所。1998年上海高考语文试卷,曾引用了冰心的一首小诗,诗中便恰到好处地用了“墙角”一词:“墙角的花!你孤芳自赏时,天地便小了。”“墙角的花”和“井底的蛙”,显然有着相同的寓意。

    墙脚,平时也说墙根,是地基和建筑物的连接处,承载着整个建筑物的重量。墙脚一旦动摇,大厦便会摇摇欲坠。所以,墙脚常被比喻为基础。在商业竞争中,凡是用不正当手段,比如拉拢对方人员、谋取对方资料、封锁对方市场从而损害对方“基础”的,都可以称之为“挖墙脚”。为什么是“挖墙脚”而不是“挖墙角”呢?我想有两个原因:一是对于建筑物来说,“墙脚”和“墙角”的重要性是不一样的,“墙角”即使受损,还不至于产生致命的影响;二是“挖”是一种自上而下、由外向里的动作,可以和“墙脚”搭配而不宜和“墙角”搭配。

回复

使用道具 举报

52#
 楼主| 发表于 2012-6-6 11:17:00 | 只看该作者
“一天天”和“一点点”
姜洪水
“一天”指一昼夜,即24小时,而“一天天”则比“一天”要多得多,起码是好几天。然而,“一点点”和“一天天”不可类比。“一点”是指数目很小,而“一点点”不但不比“一点”多,反而比“一点”更少。

由此看来,“一天”的“天”犹如整数,整数乘整数使数目变大;而“一点”的“点”是小数,小数乘小数使数目变小。

从中悟出:语文中也有数学。

回复

使用道具 举报

53#
 楼主| 发表于 2012-6-6 11:17:07 | 只看该作者
“流传”和“留传”
姚博士
问:“流传”和“留传”读音相同,意思相近。本人在民俗文化研究中,经常接触到这两个词,有时觉得容易混淆。你们能说一说它们之间的基本区别吗?

──吉林长春  曹志伟



    答:试试看吧。两词的共同点是“传”,但有三点不同:一是传的范围,“流传”既是纵向的,指时间上由前而后;又是横向的,指空间上由此及彼。“留传”只能是纵向的。“英雄的事迹到处流传”,这是空间的扩散,只能有“流传”而不能用“留传”。二是传的态度,“流传”往往是自然传播,“留传”则有主观刻意的色彩。“这套书是祖上留传下来的”,这里指的是前人把财产传给后人,只能用“留传”而不能用“流传”。三是传的对象,“流传”较为宽泛,偏于精神层面;“留传”多指具体事物。

回复

使用道具 举报

54#
 楼主| 发表于 2012-6-6 11:17:14 | 只看该作者
客人不应说“赏光”
谷士锴
  2004年5月10日中央电视台电影频道,播放了上世纪70年代末的国产惊险故事片《保密局的枪声》。影片中有这样一个情节:地下工作者刘啸尘买了京戏票请机要员阿纪和自己同去看戏,阿纪说:“我是喜欢评弹的,您既然赏光,我就只好去了。”这个“赏光”显然用错了地方。
  “赏光”是客套话,用于请对方接受自己的邀请或馈赠,接受自己的意见。在饭店摆酒宴邀请宾客时,主人总爱说:“本人略备薄酒,还请诸位赏光。”也就是说“赏光”是主对宾发出邀请时的用辞。如茅盾《子夜》九:“今晚上我做东,就约荪甫、竹斋两位,再请你伯翁赏光。”
  刘啸尘既然花钱请阿纪看戏,他就是主,阿纪是宾。“请您赏光”,即“请您接受我的邀请同去听戏”,应该出自刘啸尘之口才对。阿纪说“您既然赏光”,显然颠倒了“赏光”的主客体。
  阿纪接过戏票后应该说“让您破费了”之类的客气话才对。

回复

使用道具 举报

55#
 楼主| 发表于 2012-6-6 11:17:22 | 只看该作者
“一文不名”与“一文不值”
赵永诚
  先看两段文字:
  这件事对我无异于晴空霹雳,如同一块珍藏多年价值连城的璧玉,顷刻间变成一块一文不名的瓦片。(1998年10月19日《南方周末》)
  因为缺乏位置感,他们根本就不关心老百姓的疾苦……在他们看来,平民意识犹如一块一文不名的破布……(1999年10月19日《南方周末》)
  这两段文字中的“一文不名”都用错了,应该用“一文不值”或“一钱不值”。
  “一文不名”与“一文不值”虽只有一字之差,但两者意义相去甚远。一文不名:名,占有;一文钱都不占有,形容极贫困。如杨沫《青春之歌》第二部第二一章:“如果他有钱给那些人行点贿送包‘烟钱’,也就过去了;可是他身上一文不名。……要是有点钱,他也不至于连着两天没有一点东西入肚呀。”一文不值:值,价值,本作“直”。连一文钱的价值都没有,形容毫无价值,也形容地位低微、受人鄙视。如明毕魏《三报恩·骂佞》:“最可悲,年少科名,弄得一文不值”;鲁迅《而已集·读书杂谈》:“有时说自己的作文的根柢全是同情,有时将校对者骂得一文不值。”
  “一文不名”是没有钱,是穷困。“一文不值”是无价值、不中用。“一文不名”只用于人,因为只有人才有穷不穷的问题。“一文不值”常用于物,也用于人;因为人与物都有价值的判断问题。
  上述第一段文字说的是从“璧玉”到“瓦片”的变化,是价值的变化,而不是富与穷的变化。与“价值连城”相对比的也只能是一文不值。第二段文字说的是把“平民意识”看成“破布”,是鄙视平民意识,认为平民意识毫无价值,当然只能用“一文不值”来修饰“破布”。再说,“一文不名”只用于人,不用于物,而上述两段文字都用于物。既然是“瓦片”是“破布”,它们哪有占有不占有钱的问题?哪有穷不穷的问题?

回复

使用道具 举报

56#
 楼主| 发表于 2012-6-6 11:17:30 | 只看该作者
“儿童文学家”和“儿童作家”
老 舟
一本为小学生出版的刊物,发表了一位儿童文学家的系列日记,编者把它标为“儿童作家系列日记”。

“儿童文学家”和“儿童作家”应该是两个不同的概念。“儿童文学家”是从事儿童文学的作家,“儿童作家”,是说这个作家不是成人,还是个儿童。所以,“儿童文学家”不能简称为“儿童作家”。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

绿色圃中小学教育网 最新主题

GMT+8, 2024-11-14 04:59

绿色免费PPT课件试卷教案作文资源 中小学教育网 X3.2

© 2013-2016 小学语文数学教学网

快速回复 返回顶部 返回列表