说“中肯”
萧 培
1999?年元旦,中央电视台播放的多口相声节目很精彩。但其中一演员在说“中肯”时,把“中”读成“ ”,显然读错了。 “中”字有 、 两个读音。表示方位、范围如中央、中心、中等、中学、水中、空中,表示适合如中看、中用,表示动作正在进行如行进中、研究中以及方言中表示成、好、行等意思如中不中;这些“中”字均读 。“中”的另一个读音 ,一是用在表示正好对上时,如中奖、中选、中签等;一是用在表示受到、遭到时,如中毒、中暑、中弹等。“中肯”的“中”是指正中要害、抓住要点。所以应读 而不读 。 肯为什么会指要害呢?肯的原意是附在骨头上的肉。《庄子·养生主》:“技经肯綮之未尝,而况大 乎!”宋黄庭坚《山谷集·颐轩诗序》:“庖丁不以肯綮婴其解牛之刀。”綮( )指筋骨结合处,肯綮连用指股体的要害部位,比喻事物的关键、要害。故中肯綮、中人肯綮、中肯就用来表示正中要害了。《元史·王都中传》:“都中遇事剖析,动中肯綮。”明宋濂《宋文宪公集·郑昌彝传》:“有所质问,咸中肯綮。”明王守仁《传习录》:“仪、秦学术善揣摸人情,无一些不中人肯綮。”鲁迅《花边文学·做文章》:“高尔基说,大众语是毛胚,加了工的是文学。我想,这该是很中肯的指示了。” 《辞源》(修订本)“中肯”条引用《庄子·养生主》这一段话时,作“技经肯綮之未尝”;而同书“肯綮”条则作“枝经肯綮之未尝”。一作“技”,一作“枝”。今各本《庄子》均作“技”,但“技”字于义不可通,清人俞樾《诸子评议》云:“‘技’疑‘枝’字之误……枝,谓枝脉;经,谓经脉。枝经,犹言经络也。”俞樾的意见,无疑是正确的。
2007-07-10 选自《咬文嚼字》1999年合订本第6期
下载:
|