|
:爰的教育读后感
《爱的教育》一书买来好几年了,当初是为孩子买的。我随手翻了翻,发现语言絮絮叨叨,像一个睡梦中人的呓语,感觉没意思,就扔一边了。最近,要讲研究课,课题是《争吵》,这个故事恰恰节选自意大利作家亚米契斯著的《爱的教育》。因为课文是节选,所以,文中牵涉到许多原著中的人和事,有些事情不读原著是搞不明白的。以前为孩子买的《爱的教育》属于学生读物的简装本,已破损不堪,于是,我从学校图书室借阅了夏丐尊先生翻译的《爱的教育》,这一读便再也放不下了。同时,幡然醒悟:如果没有一颗虔诚的阅读之心,读再好的作品也如同嚼蜡,品不出其中滋味。
《爱的教育》,原名《考莱》,意大利语是“心”的意思。1886年,作者亚米契斯在发表时还加了一个副题《一个意大利小学生的日记》,因为此书是以一个四年级小学生“安利柯”为主人公的日记体小说,共记叙了100个故事,其中内容分了三部分:安利柯的日记、爸爸妈妈写给安利柯的话、每月例话。1923年传中我国,夏丐尊先生成为首译者,为了便于中国读者理解,夏先生把此书的名字译成《爱的教育》。正如夏丐尊先生在译者序中所讲:“这书给我以卢梭《爱弥儿》、裴斯泰洛齐《醉人之妻》以上的感动。我在四年前始得此书的日译本,记得曾流了泪三日夜读毕,就是后来在翻译或随便阅读时,还深深地感到刺激,不觉眼睛润湿。这不是悲哀的眼泪,乃是惭愧和感激的眼泪。除了人的资格以外,我在家中早已是二子二女的父亲,在教育界是执过十余年的教鞭的教师。平日为人为父为师的态度,读了这书好像丑女见了美人,自己难堪起来,不觉惭愧了流泪。书中叙述亲子之爱,师生之情,朋友之谊,乡国之感,社会之同情,都已近于理想的世界,虽是幻影,使人读了觉到理想世界的情味,以为世间要如此才好。于是不觉就感激了流泪。”我也是教二十年书的老师了,读了此书虽未三夜流泪,心灵却受到了前所未有的震憾,这种震憾是以前所有的教育书籍所不曾带给我的。
或许是书中所描述的感情太至真至善了,每读一节,我都反复体味,有时读完了,再反回来重读。因为是1924年的译本,书中的语言明显带了白话文才推行的痕迹,有的句子在现在读来不流畅,也谈不上用词的生动、巧妙,可就是这样的故事,把我带入了深深的感动里,让我感受到人性真、善、美的陶冶,也引发了我对教育的深思。
(一)师生之爱
“看见有一个面上生着红粒的学生,就让他中止默写,两手托了他的头查看,又摸他的额,问他有没有发热。这时先生后面有一个学生乘着先生不看见,跳上椅子玩起洋娃娃来。恰好先生回过头去,那学生就急忙坐下,俯了头预备受青。先生把手按在他的头上,只说:‘下次不要再做这种事了!’另外一点没有什么。”这是安利柯十月十八日的日记《我的先生》中的描述。配巴尼先生面对四年级的学生表现出来的宽容的爱是我们现在教育所缺失的。读在此处,我想:假如我的课堂上出现了类似情况,我会这样处理吗?不会!我认为,老师应该爱学生,但不能放纵学生。四年级了,应该具备良好的课堂学习习惯了,甭说在课堂上玩洋娃娃,就是带来也是不准许的。连在课堂上喝水也是不允许的,渴了就喝水,饿了就吃东西,那还算是课堂吗?而且,这种想法不仅我一个人有,许多老师都有。为什么会这样?中国千年的“师道尊严”的影响在我们的观念里扎了太深的根。“养不教,父之过;教不严,师之惰。”这是我们从小受的教育,推行素质教育的今天,我们的学生仍旧在背诵。然则,这“严”该如何“严”?我们却很少思考。 |
|