绿色圃中小学教育网

标题: [唐诗]《哀王孙》——杜甫 [打印本页]

作者: admin    时间: 2010-5-8 08:18
标题: [唐诗]《哀王孙》——杜甫

哀王孙
杜甫
长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。
又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。
金鞭断折九马死,骨肉不待同驰驱。
腰下宝?青珊瑚,可怜王孙泣路隅。
问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。
已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。
高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。
豺狼在邑龙在野,王孙善保千金躯。
不敢长语临交衢,且为王孙立斯须。
昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。
朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。
窃闻天子已传位,圣德北服南单于。
花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙。
哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。
【注释】
  ①延秋门:玄宗曾由此出逃。
  ②金鞭断折:指玄宗以金鞭鞭马快跑而金鞭断折。
  ③宝玦:玉佩。
  ④高帝子孙:汉高祖刘邦的子孙。这里是以汉代唐。隆准:高鼻。
  ⑤豺狼在邑:指安禄山占据长安。邑:京城。龙在野:指玄宗奔逃至蜀。
  ⑥临交衢:靠近大路边。衢:大路。斯须:一会儿。
  ⑦东风吹血腥:指安史叛军到处屠杀。
  ⑧“朔方”句:指唐将哥舒翰守潼关的河陇、朔方军二十万,为安禄山叛军大败的事。
  ⑨花门:即回纥。剺(lí)面:匈奴风俗在宣誓仪式上割面流血,以表诚意。这里指回纥坚决表示出兵助唐平定安史之乱。狙(jū):伺察,窥伺。
  ⑩佳气:兴旺之气。无时无:时时存在。
韵译和研讨见下页
123下一页





欢迎光临 绿色圃中小学教育网 (http://lspjy.com/) Powered by Discuz! X3.2