导读 还是得你,原本是一句中文的口头禅,意思是必须由你来完成某项任。绿色圃中小学教育网百科专栏,提供全方位全领域的生活知识
还是得你,原本是一句中文的口头禅,意思是必须由你来完成某项任务或做出某个决定。而在英语中,这句话的表达方式则有所不同。在英语中,我们可以使用一些表达来传达类似的意思。
首先,我们可以使用“it’s up to you”来表示“还是得你”。这个表达意味着某个决定或行动由你自己来决定和执行。例如,如果你的朋友问你今晚要去哪里吃饭,你可以回答:“It’s up to you. You can choose where we go.”
另外,我们也可以使用“it’s your call”来表示“还是得你”。这个表达意味着某个决定由你自己来做出,类似于中文的“由你决定”。例如,如果你的同事问你是否要参加下午的会议,你可以回答:“It’s your call. 如果你觉得有必要,我们可以参加。”
除此之外,我们还可以使用“it’s in your hands”来表示“还是得你”。这个表达意味着某个任务或责任由你自己来完成或承担。例如,如果你的老板要求你完成一个重要的项目,你可以回答:“Don’t worry, it’s in my hands. 我会尽力完成好这个项目。”
总之,虽然口头禅“还是得你”在中文中非常流行,但在英语中,我们可以使用一些更加准确的表达来传达相似的意思。
版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
上一篇:炖鸡放什么调料好
下一篇:星爵是复联的英雄吗?