夜书所见古诗原文及翻译
夜深人静,一盏灯火映照在书页上,一篇篇古诗词在眼前展开。这时候,时间仿佛静止了,只有文字在流动。
《静夜思》
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
The Moonlit Night
Beside my bed a pool of light—
Is it hoarfrost on the ground?
I lift my eyes and see the moon,
I bend my head and think of home.
《登高》
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
Ascending High
The wind is gusty, the sky is high, the monkey howls mournfully;
The island is clear, the sand is white, the birds fly back;
Countless trees fall, rustling down;
Endless river flows, endlessly rolling on.
《赋得古原草送别》
离离原上草,一岁一枯荣。
野火烧不尽,春风吹又生。
远芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孙去,萋萋满别情。
Farewell to the Ancient Grass on the Prairie
The grass on the plain fades, every year brings new growth;
Wildfires cannot destroy it, spring winds blow it back to life;
The fragrance of far-off lands reaches this ancient path,
The greenery of a sunny day connects with the deserted city;
Again we bid farewell to the young prince, with sadness in our hearts.
上一篇:面试怎么说离职原因比较好
下一篇:901除9怎么列竖式