绿色圃中小学教育网

夜书所见古诗原文及翻译

[原创]
导读 夜书所见古诗原文及翻译。绿色圃中小学教育网百科专栏,提供全方位全领域的生活知识

夜书所见古诗原文及翻译

夜深人静,一盏灯火映照在书页上,一篇篇古诗词在眼前展开。这时候,时间仿佛静止了,只有文字在流动。

《静夜思》

床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

The Moonlit Night

Beside my bed a pool of light—

Is it hoarfrost on the ground?

I lift my eyes and see the moon,

I bend my head and think of home.

《登高》

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

Ascending High

The wind is gusty, the sky is high, the monkey howls mournfully;

The island is clear, the sand is white, the birds fly back;

Countless trees fall, rustling down;

Endless river flows, endlessly rolling on.

《赋得古原草送别》

离离原上草,一岁一枯荣。

野火烧不尽,春风吹又生。

远芳侵古道,晴翠接荒城。

又送王孙去,萋萋满别情。

Farewell to the Ancient Grass on the Prairie

The grass on the plain fades, every year brings new growth;

Wildfires cannot destroy it, spring winds blow it back to life;

The fragrance of far-off lands reaches this ancient path,

The greenery of a sunny day connects with the deserted city;

Again we bid farewell to the young prince, with sadness in our hearts.